My translating experience is broad and includes the translation of film and documentary scripts, as well as business documents. I also specialise in culture, tourism, and marketing. 

 

My language combinations are Spanish>English - Spanish>Welsh - English>Welsh - Welsh>English.

Recent work includes:

  • Interpreting (esp. on-screen); recent projects - reality TV show on cooking, set in Spain with Welsh contestants
  • Proofreading for educational texts
  • Specialised work with NGO vocabulary
  • Translation of academic texts, especially art-related
  • Translations of grant applications
  • Translation of press releases
  • Translations on human resources and business planning issues.
  • Various translations of film scripts for Alicia Produce, S.L., Madrid, Spain.
  • The translation from Spanish to English of Los cuadros pintados de Carlos Saura, published by El Gran Caíd, S.L., Madrid, Spain.
  • The translation from Spanish to English of El cartel de cine cubano 1961-2004, published by El Gran Caíd, S.L., Madrid, Spain. A description of the book to be found at: http://www.karnobooks.com/cgi-bin/karno/78608.html
  • Transcription and translation of ¿Qué tienes debajo del sombrero?, produced by Alicia Produce, S.L., Executive Producer: Julio Medem http://www.juliomedem.org/filmografia/sombrero.html
  • Partial translation of Uno por ciento, Esquizofrenia, produced by Alicia Produce, S.L., Executive Producer: Julio Medem http://www.juliomedem.org/filmografia/esquizofrenia.html
Helen Jones - Translation Services